Нюйшу (女书) – уникальная письменность, созданная специально женщинами для женщин. Временем ее возникновения считается 11 век, однако широкую известность в мире она приобрела только к концу 20 века. Проблемой для исследователей являлось то, что тексты на нюйшу часто записывались на предметах обихода: веерах, халатах. Частенько эти вещи сжигали после смерти владелиц. Также она подвергалась гонениям со стороны японских оккупантов. Во время культурной революции с нюйшу активно боролись хунвейбины. Из-за этого к нашим дням сохранилось очень мало артефактов с нюйшу.

Рассмотрим же эту письменность, сыгравшую немалую роль в истории Китая и испугавшую даже японских оккупантов.

Наибольшего развития эта письменность достигла при маньчжурской династии Цин. Однако в 20 веке, с развитием женского образования, смысл в отдельной женской письменности постепенно исчезал – девушки начинали учить ранее запретные для них обычные «мужские» иероглифы.

Появление нюйшу

Относительно появления этого вида письменности ходит много легенд. По одной из них, нюйшу было создано наложницей Ху Юйсю (胡玉秀). Оказаться императорской наложницей в Поднебесной всегда было очень престижно, но именно Ху, жившая в 1086-1100 годах, не пользовалась расположением своего венценосного господина. Для того, чтобы пожаловаться родным на свою тяжкую долю, эта девушка изобрела тайнопись.

Нюйшу - женская письменность в Китае
Нюйшу в сравнение с китайскими иероглифы. Фото: chelsywu.com

По другой версии нюйшу придумали простые крестьянки из провинции Хунань. Поскольку в Китае девушек грамоте не обучали, они решили обойти запрет, изобретя собственную письменность. Впрочем, это кажется слишком сложным для простых крестьянок.

Была ли нюйшу женским секретом?

Обычно мужчины не владели нюйшу хотя и знали о его существовании. Нюйшу не было тайной – фразы на нем наносили на одежду, записывали на этом языке песни и стихи. Однако мужчины воспринимали все это, как женскую забаву, осваивать которую им нет смысла. Тем более женщины обычно занимали в китайском обществе невысокое социальное положение, и следовать их моде считалось предосудительным.

Особенности письма

Ее основой является обычная китайская иероглифическая письменность, хоть и претерпевшая определенные изменения. Например, там, где в традиционной письменности использовали квадратные формы начертания, в нюйшу использовали ромбовидные, состоящие не из сплошных линий, а из точек и штрихов.

Однако было и существенное отличие: нюйшу это фонетическое письмо, в котором у каждого слога было одинаковое произношение. Это не характерно для обычных иероглифов, которые не связаны с разговорной речью.

Визуально иероглифы нюйшу отличались удлиненными формами, за которые их прозвали «длинноногими комарами» (长脚蚊).

Нюйшу – только для женщин

Проблема распространения нюйшу

Этот «женский язык» возник в уезде Цзянъюн. Его особенностью было наличие специфического диалекта с множеством нюансов в произношении. Поскольку же эта письменность является фонетической, это создало множество проблем с пониманием и распространением нюйшу по всей стране.

Сферы применения

На нюйшу девушки вели дневники со своими переживаниями, записывали стихи и песни. Написанным делились с сестрами и подругами. Эта письменность помогала девушкам поддерживать связь между собою, переживать трудности. На основе нюйшу сформировалась целая женская культура.

Также, на нюйшу писали «книги третьего дня» (三朝书) – сборник пожеланий для молодоженов. Свое название они получили из-за традиции вручать такие книги на третий день после свадьбы.

Такие «книги» были явлением не менее уникальным, чем само нюйшу и походили на настоящие произведения искусства. Первые три страницы такой десятистраничной книги заполняли пожеланиями, написанными на нюйшу, остальные – изящными бумажными аппликациями и вышивкой. Листы книги соединяли шелковыми нитями.

Возрождение нюйшу
“Книга третьего дня” написанная на нюйшу.

Нюйшу и японцы

Во время японской оккупации в 1937 – 1945 годах, японцы, узнав о нюйшу испытали настоящую панику. Они сильно переживали, что эта тайнопись будет использована для передачи важных секретных донесений и начали бороться с нюйшу. Впрочем, эти опасения были напрасны – нюйшу владели только женщины и то не во всех регионах Китая.

Возрождение нюйшу

Популярная со средних веков, эта письменность постепенно приходила в упадок, и к концу 20 века уже мало кто знал о ее наличии. Своим повторным рождением нюйшу обязана изысканиям профессора Гун Чжэбина, проведенным в 1980-х годах. Инициативу этого ученого из Уханя поддержали власти КНР, и в результате начался процесс поиска вещей с надписями на нюйшу, восстановлению текстов на нем. На сегодняшний день количество таких произведений перевалило за 500 единиц.

Одним из интереснейших артефактов связанных с нюйшу стала сделанная в 1993 году находка – бронзовая монета, с надписью на этом письме. Она была отчеканена в Нанкине, в период, когда этот город был столицей повстанцев тайпинов. Повстанцы, действовавшие в 1851-1864 годах, много внимания уделяли эмансипации женщин, поэтому не удивительно, что именно в их самопровозглашенном государстве появилась такая монета.

В 1986 году по китайскому телевидению показали документальный фильм посвященный нюйшу: «Оригинальное женское письмо». Это стало началом возрождения интереса к этой письменности в стране. Этот интерес все нарастал, и в 2002 году, на родине женского письма, в уезде Цзянъюн открыли посвященный нюйшу музей: «Сад нюйшу (女书园 )». В нем китайские и иностранные туристы могут ознакомиться с данной письменностью и ее историей.

В сентябре 2004 года произошло трагическое событие – умерла последняя носительница этого языка – Ян Хуаньи (阳焕宜). Однако сам язык не умер. Хотя раньше он передавался от матери к дочери, теперь его возрождением занялись ученые и энтузиасты при поддержке властей. Например, в уезде Цзянъюн, власти выплачивают пособия носителям нюйшу. Это принесло свои плоды – появились люди, изучающие данный язык, хотя их по-прежнему совсем немного.

Нюйшу в современном искусстве

Уникальность нюйшу и угроза его исчезновения привела к тому, что многие известные исполнители и писатели решили привлечь интерес публики к этой проблеме. Так, певица Кэнди Лоу (Гонконг), в 2005 году исполнила песню нюйшу. Писательница Лиза Си написала о нюйшу роман «Снежный цветок и секретный веер», который в 2011 году экранизировали в США.

Огромный интерес женское письмо вызвало у композитора Тан Датуна, считающего, что нюйшу стало национальным достоянием. Свои слова он подкрепил делом, создав мультимедийную симфонию «Нюйшу: тайные песни женщин». Произведение приобрело большую популярность в мире, его включили в свой репертуар симфонические оркестры в Японии, Нидерландах, США.

Нюйшу в массовой культуре

Нюйшу - женская письменность в Китае
Ресторан KFC посвященный Нюйшу в городе Юнчжоу. Фото: Xinhuanet.com

Нюйшу заинтересовались не только деятели высокого искусства. Известная сеть фастфуда, прославившаяся блюдами из курятины – KFC, создала ресторан декорированный надписями на нюйшу, исполненными в каллиграфической манере.

Итоги

Нюйшу попала в Книгу Рекордов Гинеса, ее внесли в Юникод. Создаются товарные знаки с названием «нюйшу». В общем популярности бывшему тайному письму не занимать. Им интересуются ученые и бизнесмены, студенты и любители китайской культуры. Однако оно по-прежнему находится под угрозой исчезновения, требует унификации и цифровизации, создания клавиатур на нем. Количество носителей этого языка по-прежнему невелико.